Frank's decision, while maybe dramatic, is exactly the kind so many of us would make, if we only had the support to figure out what is best for ourselves over time.
La scelta di Frank, forse esagerata, è il tipo di scelta che molti di noi farebbero, se soltanto avessimo il supporto per capire cosa è meglio per noi.
So he got frustrated, as any one of us would.
Se non li prendi nel modo giusto. E così era frustrato come lo sarebbe stato chiunque.
When I was a kid, a bunch of us would go into the woods with our peashooters.
Da ragazzini spesso andavamo nel bosco con le cerbottane.
Actually, what I was going to say was if I'd said yes to you and gone to Madagascar, then neither of us would be here now.
Veramente, quello che volevo dirti e' che se io avessi accettato di venire con te in Madagascar, oggi non saremmo qui.
I don't think that any of us would deny that the life of peasants can be difficult, but how much worse would it be if they fell victim to the Wraith?
Non credo che qualcuno di noi possa negare che la vita dei paesani possa essere difficile, Ma quanto peggio sarebbe se cadessero vittima dei Wraith?
If it was easy, it wouldn't square us, would it?
Se fosse facile, non saremmo pari, giusto?
If these videos would prove that the Pentagon was really hit by a 757 most of us would assume the Government would release them.
Se questi video provassero che il Pentagono é stato davvero colpito da un 757, molti di noi credono che il Governo in tal caso, li renderebbe pubblici.
Look, killing us would've been no problem to that thing.
Ascolta, ucciderci non sarebbe stato un problema, per quell'essere.
And which one of us would that be, now, Ray?
E... chi di noi sarebbe questo uno, Ray?
Tell me, Ebenezer, if this contract had never been between us, would you seek me out now?
Ebenezer, se non ci fosse stata quella promessa tra noi, fareste qualcosa per avermi ora?
Well, some of us would say thank you when someone else hunts down their breakfast for them.
Beh, e qualcuno ringrazierebbe se qualcun altro le cacciasse la colazione.
Perhaps the heads of their commanders carried before us would so sway them.
Forse portare per insegna le teste recise dei loro comandanti li fara' vacillare.
There are things, Dr. Fletcher, that all of us would find hard to believe.
Ci sono cose, dottoressa Fletcher, a cui è difficile credere.
After 24 hours of Russian questioning any one of us would admit to anything.
Dopo 24 ore di interrogatorio russo, anche noi ammetteremmo qualsiasi cosa.
A small group of us would get together and talk.
Un gruppetto di noi si riunì a discutere.
You know me considerably better than either of us would like to admit.
Mi conosci considerevolmente meglio di quanto a entrambi piaccia ammettere.
Neither of us would do something like this.
Nessuno di noi l'avrebbe mai fatto.
If I was joking, one of us would be laughing.
Se fosse uno scherzo, uno di noi riderebbe.
Any physical contest between us, would have one outcome.
Qualsiasi confronto fisico fra noi, avrebbe un solo epilogo.
And the best thing for both of us would be to work all hours God sends us, fill this ship with oil and be home inside a year and rid of one another as quickly as possible.
Ed entrambi faremmo meglio a sfruttare tutte le ore che Dio vorrà accordarci per riempire questa nave d'olio, rientrare entro l'anno e liberarci l'uno dell'altro più in fretta possibile.
When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker.
Quando Bush era a capo della CIA, Noriega finse di odiare i comunisti cosi' che gli Stati Uniti ignorassero quanto fosse coinvolto nel traffico di droga.
One of us would have taken you in.
Uno di noi ti avrebbe comunque accolto in casa sua.
Cisco, I don't think any of us would become evil if we all of sudden got powers, even if they were from Dr. Wells.
Cisco, non penso che nessuno di noi diventerebbe malvagio, se improvvisamente avessimo dei poteri, nemmeno se arrivassero dal dottor Wells.
I wouldn't go so far as to call us soul mates, even though any sane person who saw us would.
Non voglio esagerare definendoci anime gemelle, anche se qualsiasi persona sana di mente lo farebbe.
And, hell, you know, if Bin Laden's parents hadn't have gotten divorced, maybe none of us would've been in the Stan to begin with.
E, diamine, se i genitori di Bin Laden non avessero divorziato, magari nessuno di noi sarebbe andato in Afghanistan.
No doubt many of us would fall.
Molti di noi cadrebbero, ne sono certo.
If it weren't for him, none of us would be here.
Se non fosse per lui, nessuno di noi sarebbe qui.
We've gotta give them a stake in creating the kind of world order that I think all of us would like to see.
Dobbiamo dar loro un incentivo nel creare il tipo di Ordine Mondiale che credo tutti vorrebbero vedere.
We've got to give them a stake in creating the kind of world order that I think all of us would like to see.
Dobbiamo farli partecipare alla creazione del tipo di ordine mondiale che credo noi tutti vorremmo vedere.
Only a suicidal idiot like us would develop that footage.
Solo un idiota suicida come noi svilupperebbe questa pellicola.
During our stay there, we were told that some of us would be permitted to volunteer as carers.
Mentre eravamo li' ci fu detto che ad alcuni di noi sarebbe stato permesso di fare le badanti.
Any further contact between us would be inappropriate.
Ogni ulteriore contatto fra noi sarebbe fuori luogo.
And without that letter, none of us would be here today.
E senza quella lettera, nessuno di noi sarebbe qui oggi.
I mean most of us would just settle for maybe a slap upside the head.
Voglio dire, alla maggior parte di noi probabilmente basterebbe uno schiaffo per rialzare al testa.
Deena, I don't think any of us would protest if you unexpectedly took off your shirt.
Deena, non penso che nessuno di noi protesterebbe se ti togliessi improvvisamente la camicia.
So, for both of us, would you please back down?
Quindi, per il bene di tutti e 2, potrebbe, per favore, lasciar perdere?
Without Kick-Ass, none of us would be here.
Senza Kick-Ass, nessuno di noi sarebbe qui.
If the boundaries of this treaty had held -- and there is a legal basis that they should -- then this is what the US would look like today.
Se i confini in questo trattato fossero stati rispettati, e per la legge si sarebbero dovuti rispettare, ecco come sarebbero oggi gli USA.
In fact, when there was a wedding in our neighborhood, all of us would paint our houses for the wedding.
Infatti, quando c'era un matrimonio nel nostro quartiere, tutti dipingevamo le case per il matrimonio.
Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being.
Ora, nessuna di queste decisioni estreme sarebbero quelle che consiglieremmo a chi volesse investire nella sicurezza del proprio futuro.
I think that becoming aware of this general imposture that concerns all of us would ease our love relationships.
Penso che divenire consapevoli di questa impostura generalizzata, che ci riguarda tutti, renderebbe più semplici le nostre relazioni amorose.
They represent a retreat back towards nationalism and borders in ways that many of us would reject.
Rappresentano un regresso al nazionalismo e ai confini in modi che molti di noi non approverebbero.
I'm sure she would've said what most of us would've said, which is, "No -- can't you see how busy I am?"
Sono sicura che avrebbe risposto, come la maggior parte, "No -- non vedi come sono occupata?"
2.2438390254974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?